Writing Hong Kong’s Ethos

Tammy L M Ho*

*Corresponding author for this work

    Research output: Chapter in book/report/conference proceedingChapterpeer-review

    Abstract

    Louise Ho, the Hong Kong-born poet, who writes in English, describes one of her goals as the creation of “a space where the English literary language expresses, as well as is incorporated into, the local ethos.” What Ho wishes to do in her poetry is to use English in such a way that it is a tool to express Hong Kong experience and history, but, at the same time, it can be “incorporated into the local ethos”-in other words, made into Hong Kong, creating a third space that is neither entirely English nor entirely Chinese. This chapter looks at the different ways non-English-native Hong Kong poets make use of Chinese as well as incorporate foreign elements in their work to express a “local ethos.”

    Original languageEnglish
    Title of host publicationCultural Conflict in Hong Kong
    Subtitle of host publicationAngles on a Coherent Imaginary
    EditorsJason S. Polley, Vinton W. K. Poon, Lian-Hee Wee
    Place of PublicationSingapore
    PublisherPalgrave Macmillan
    Pages179-207
    Number of pages29
    Edition1st
    ISBN (Electronic)9789811077661
    ISBN (Print)9789811077654, 9789811339967
    DOIs
    Publication statusPublished - 29 Mar 2018

    Scopus Subject Areas

    • General Social Sciences
    • General Arts and Humanities

    User-Defined Keywords

    • Hong Kong poetry
    • Language
    • Louise Ho
    • Nicholas Wong
    • Politics

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Writing Hong Kong’s Ethos'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this