TY - CHAP
T1 - War Zones, Conflict, and Violence in Translated Children's Literature
AU - Todorova, Marija
PY - 2025/1/30
Y1 - 2025/1/30
N2 - War and violence have been present in children’s literature for a long time. However, violent conflict in books for children and young adults has been receiving interest in academic research mainly concentrating on the world wars. For example, focus on representation of war trauma has resulted in an extensive study of the representation of the Holocaust in literature for children and young adults. Although children’s books on war and violence have been some of the most circulated in translation, there is still a lack of extensive research about how and why violence gets translated for young readers. This chapter presents approaches to translating traumatic war experiences that apply to children’s literature focusing specifically on translating children’s voices and refugee narratives of violence and trauma. This will be done through an inquiry into translation of children’s and young adults literature by adult agents, collaborative translation, and self-translations. The chapter will also reflect on the visual representation of war in translation.
AB - War and violence have been present in children’s literature for a long time. However, violent conflict in books for children and young adults has been receiving interest in academic research mainly concentrating on the world wars. For example, focus on representation of war trauma has resulted in an extensive study of the representation of the Holocaust in literature for children and young adults. Although children’s books on war and violence have been some of the most circulated in translation, there is still a lack of extensive research about how and why violence gets translated for young readers. This chapter presents approaches to translating traumatic war experiences that apply to children’s literature focusing specifically on translating children’s voices and refugee narratives of violence and trauma. This will be done through an inquiry into translation of children’s and young adults literature by adult agents, collaborative translation, and self-translations. The chapter will also reflect on the visual representation of war in translation.
UR - https://www.routledge.com/The-Routledge-Handbook-of-Translation-and-Young-Audiences/Borodo-Diaz-Cintas/p/book/9781032270623
UR - https://www.scopus.com/record/display.uri?eid=2-s2.0-85216824481&origin=inward
U2 - 10.4324/9781003291169-16
DO - 10.4324/9781003291169-16
M3 - Chapter
SN - 9781032270623
SN - 9781032270647
T3 - Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
SP - 186
EP - 198
BT - The Routledge Handbook of Translation and Young Audiences
A2 - Borodo, Michał
A2 - Díaz-Cintas, Jorge
PB - Routledge
CY - New York
ER -