TY - CHAP
T1 - Use of Computer-Assisted Interpreting Tools in Conference Interpreting Training and Practice During COVID-19
AU - Zhao, Nan
PY - 2023/1/1
Y1 - 2023/1/1
N2 - In the age of COVID-19, a major change has been seen in the conference interpreting industry and the teaching of interpreting, i.e., the online mode has become the new normal. Interpreting practitioners are facing an increasing demand for interpreting services online while interpreting trainers and trainees are balancing on-campus, online and mixed-mode teaching. This challenging change has been induced by the pandemic but potentiated by the development of information and communication technologies (ICTs). Due to COVID-19, computer-assisted interpreting (CAI) has begun to receive considerable attention. In a broad sense, CAI is defined as all interpreting activities conducted with the help of ICTs. In this article, CAI technologies are categorized into four groups: remote interpreting (RI), computer-assisted interpreting training (CAIT), pre-task tools, and in-task tools, especially automatic speech recognition (ASR). The article reviews the development of CAI technologies in the past two decades and briefly evaluates the state-of-the-art CAI technologies and presents their practical use in real-life scenarios.
AB - In the age of COVID-19, a major change has been seen in the conference interpreting industry and the teaching of interpreting, i.e., the online mode has become the new normal. Interpreting practitioners are facing an increasing demand for interpreting services online while interpreting trainers and trainees are balancing on-campus, online and mixed-mode teaching. This challenging change has been induced by the pandemic but potentiated by the development of information and communication technologies (ICTs). Due to COVID-19, computer-assisted interpreting (CAI) has begun to receive considerable attention. In a broad sense, CAI is defined as all interpreting activities conducted with the help of ICTs. In this article, CAI technologies are categorized into four groups: remote interpreting (RI), computer-assisted interpreting training (CAIT), pre-task tools, and in-task tools, especially automatic speech recognition (ASR). The article reviews the development of CAI technologies in the past two decades and briefly evaluates the state-of-the-art CAI technologies and presents their practical use in real-life scenarios.
KW - Computer-assisted interpreting (CAI)
KW - Information and communication technologies (ICTs)
KW - Remote interpreting (RI)
KW - Computer-assisted interpreting training (CAIT)
KW - Pre-task tools
KW - In-task tools
KW - Automatic speech recognition (ASR)
U2 - 10.1007/978-981-19-6680-4_17
DO - 10.1007/978-981-19-6680-4_17
M3 - Chapter
SN - 9789811966798
SN - 9789811966828
T3 - Corpora and Intercultural Studies
SP - 331
EP - 347
BT - Translation and Interpreting in the Age of COVID-19
A2 - Liu, Kanglong
A2 - Cheung, Andrew K.F.
PB - Springer Singapore
ER -