TY - JOUR
T1 - Unraveling the relation between mandarin tones and musical melody
AU - Wee, Lian Hee
N1 - Copyright:
Copyright 2011 Elsevier B.V., All rights reserved.
PY - 2007/1
Y1 - 2007/1
N2 - It is physiologically impossible for the same set of vocal chords to simultaneously produce two distinct and different pitch contours. Thus when singing songs from a tonal language such as Mandarin, it is likely that there will be conflicts between articulation of the linguistic tone and the articulation of the musical melody. Envisage for example, a syllable that is linguistically specified for a rising tonal contour being associated to a melody requiring a falling contour or a flat contour. In such a situation, satisfaction of the melody would result in incomprehensibility of language. The reverse is equally devastating since then song would be totally superfluous. Nonetheless, a survey of Mandarin songs indicates that linguistic tones are often not faithfully preserved in tune, consequently giving rise to the question on how listeners are able to decipher the words that are sung. This paper argues that the crux of the matter lies in the identification of two elements, headship in music and headship in linguistic tones. A head, in music or language, is a special position where the features of the residing element are prominent. In essence, it is the preservation of contrasts between prominent features at these special positions that listeners of Mandarin songs are able to reconstruct the lyrics from partial segmental and tonal information.
AB - It is physiologically impossible for the same set of vocal chords to simultaneously produce two distinct and different pitch contours. Thus when singing songs from a tonal language such as Mandarin, it is likely that there will be conflicts between articulation of the linguistic tone and the articulation of the musical melody. Envisage for example, a syllable that is linguistically specified for a rising tonal contour being associated to a melody requiring a falling contour or a flat contour. In such a situation, satisfaction of the melody would result in incomprehensibility of language. The reverse is equally devastating since then song would be totally superfluous. Nonetheless, a survey of Mandarin songs indicates that linguistic tones are often not faithfully preserved in tune, consequently giving rise to the question on how listeners are able to decipher the words that are sung. This paper argues that the crux of the matter lies in the identification of two elements, headship in music and headship in linguistic tones. A head, in music or language, is a special position where the features of the residing element are prominent. In essence, it is the preservation of contrasts between prominent features at these special positions that listeners of Mandarin songs are able to reconstruct the lyrics from partial segmental and tonal information.
KW - Chinese songs
KW - Chinese tones
KW - Phonology
KW - Tone-tune-correspondence
UR - https://www.cuhk.edu.hk/journal/jcl/jcl/chin_lin/35/35_1_5.html
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=34249689176&partnerID=8YFLogxK
M3 - Journal article
AN - SCOPUS:34249689176
SN - 0091-3723
VL - 35
SP - 128
EP - 144
JO - Journal of Chinese Linguistics
JF - Journal of Chinese Linguistics
IS - 1
ER -