Translation as intercultural communication: Views from the chinese discourse on translation

Martha P Y CHEUNG*

*Corresponding author for this work

Research output: Chapter in book/report/conference proceedingChapterpeer-review

5 Citations (Scopus)

Abstract

Translation as intercultural communication is the foundational idea on which much of the traditional Chinese discourse on translation was grounded, even though the idea has been expressed differently in different historical periods. Some of the themes that preoccupy contemporary scholars of intercultural communication studies and translation studies - assimilation, cultural convergence, adjustment, separation - are themes that have been debated by translators in different periods of the history of translation in China. This essay examines several seminal Chinese texts on translation that have dealt with these themes and explores their significance for the practice and the theory of translation in the contemporary era.

Original languageEnglish
Title of host publicationA Companion to Translation Studies
PublisherWiley
Pages179-190
Number of pages12
ISBN (Electronic)9781118613504
ISBN (Print)9780470671894
DOIs
Publication statusPublished - 1 Jan 2014

Scopus Subject Areas

  • Arts and Humanities(all)

User-Defined Keywords

  • Adaptation
  • Assimilation
  • Convergence
  • Cultural interdependence
  • Domestication
  • Foreignization
  • Intercultural communication studies
  • Productive hybridity
  • Separation
  • Translation studies

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Translation as intercultural communication: Views from the chinese discourse on translation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this