Abstract
Translation as intercultural communication is the foundational idea on which much of the traditional Chinese discourse on translation was grounded, even though the idea has been expressed differently in different historical periods. Some of the themes that preoccupy contemporary scholars of intercultural communication studies and translation studies - assimilation, cultural convergence, adjustment, separation - are themes that have been debated by translators in different periods of the history of translation in China. This essay examines several seminal Chinese texts on translation that have dealt with these themes and explores their significance for the practice and the theory of translation in the contemporary era.
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | A Companion to Translation Studies |
Publisher | Wiley |
Pages | 179-190 |
Number of pages | 12 |
ISBN (Electronic) | 9781118613504 |
ISBN (Print) | 9780470671894 |
DOIs | |
Publication status | Published - 1 Jan 2014 |
User-Defined Keywords
- Adaptation
- Assimilation
- Convergence
- Cultural interdependence
- Domestication
- Foreignization
- Intercultural communication studies
- Productive hybridity
- Separation
- Translation studies