Skip to main navigation
Skip to search
Skip to main content
Hong Kong Baptist University Home
Help & FAQ
Home
Scholars
Departments / Units
Research Output
Projects / Grants
Prizes / Awards
Activities
Press/Media
Student theses
Datasets
Search by expertise, name or affiliation
Translation and Inclusion in Hong Kong Disaster Relief to Africa
Marija Todorova
*
*
Corresponding author for this work
Research output
:
Contribution to conference
›
Conference abstract
›
peer-review
Overview
Fingerprint
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Translation and Inclusion in Hong Kong Disaster Relief to Africa'. Together they form a unique fingerprint.
Sort by:
Weight
Alphabetically
Keyphrases
Hong Kong
100%
Africa
100%
Disaster Recovery
100%
Local Community
85%
Aid Organizations
57%
Aid Sector
28%
Linguistic Inclusion
28%
Development Aid
28%
Relief Aid
28%
Humanitarian Aid
28%
Translation Services
14%
Hong Kong Special Administrative Region
14%
Interpreter Services
14%
Role Language
14%
Language Use
14%
Emergency Assistance
14%
Literacy
14%
South-South
14%
China-Africa Cooperation
14%
International Aid
14%
Language Work
14%
Mozambique
14%
Translation Practice
14%
Language Challenges
14%
Linguistic Challenges
14%
Resilient Communities
14%
Aid Workers
14%
Malawi
14%
Humanitarian Organizations
14%
Emergency Relief
14%
Project Management
14%
Cyclone
14%
Amity
14%
Social Sciences
Hong Kong
100%
Africa
100%
Disaster Relief
100%
Community
75%
Development Aid
25%
Humanitarian Assistance
25%
China
12%
Discourse
12%
International Organization
12%
Foreign Aid
12%
Mozambique
12%
Malawi
12%
Arts and Humanities
Hong Kong
100%
Africa
100%
Community
75%
Linguistics
37%
Development Aid
25%
Beneficiary
25%
China
12%
Discourse
12%
Theoretical Framework
12%
Victims
12%
Language use
12%
Translation practice
12%
Malawi
12%
Mozambique
12%