Abstract
Chinese music, like other forms of national music based on aural tradition, has its intrinsic difficulties in transmission (Jiang, 2001, p.1). Urbanization has adverse effects on the preservation of indigenous musical culture in China, as folk music, traditionally played or sung in rural areas, is rapidly replaced by music that has a higher commercial value. Chinese opera faces the same problem, as live performances are readily replaced by broadcast (in Hong Kong by DVDs and VCDs): few students will have the opportunity to acquire the essence of the art form through direct contact with actors and singing teachers. Transcription of Chinese operatic scores into Western staff notation will clear a major barrier for students to acquire a solid foundation on Chinese music (Chan, 1999, p.4).
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | Studies on Teaching and Learning |
Editors | Atara Sivan |
Place of Publication | Hong Kong |
Publisher | Hong Kong Baptist University Quality Assurance Committee |
Chapter | 5 |
Pages | 47-50 |
Number of pages | 4 |
Volume | 1 |
Edition | 1st |
ISBN (Print) | 9789881810519 |
Publication status | Published - 2008 |
User-Defined Keywords
- Chinese operatic songs
- transcription of Chinese operatic scores
- western staff notation