The role of language technologies and government policies to facilitate and support effective multicultural and multilingual crisis communication

Eduardo Véliz-Ojeda, Chuan YU, Rita Wilson

    Research output: Contribution to journalNewspaper article

    Abstract

    In highly multicultural and multilingual societies like Australia, effectively communicating health information to vulnerable populations and those who may have low levels of literacy in the official language(s) can be a major challenge. Many stakeholders play an important role in communicating health messages and mitigating risks. In this brief, we focus on two aspects that are pivotal in effective multicultural crisis communication—language experts and technologies, and government policies concerning crisis management. We review and analyse the literature on language technologies, the role of translation in crisis communication and policy documents concerning disaster, emergency and crisis management in Australia, as well as reflect on the handling of the public health crisis to date. Our analyses show that while language professionals and translation technologies can contribute significantly to mitigating health risks and aiding emergency management, relevant policy frameworks do not specifically address how to incorporate this aspect in crisis prevention and management and, thus, hamper the actions taken. We argue that there is a need for multicultural communication to be explicitly addressed in Australian crisis management policies and, crucially, that all stakeholders need to work together to ensure we are better prepared for future crises.
    Original languageEnglish
    Number of pages4
    JournalMonash Intercultural Lab News
    Publication statusPublished - Sept 2020

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'The role of language technologies and government policies to facilitate and support effective multicultural and multilingual crisis communication'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this