The reading habits of professional signed and spoken language interpreters

Brenda Nicodemus*, Minhua Liu, Sandra McClure

*Corresponding author for this work

    Research output: Contribution to journalJournal articlepeer-review

    2 Citations (Scopus)

    Abstract

    Reading is a critical process for conscious learning and enhancing knowledge; however, little is known about reading in interpreters' professional lives. We used an online survey to collect information about the reading habits of signed language interpreters (n=1, 382) and spoken language interpreters (n=601) to examine overall patterns, as well as variations, between the groups. The interpreters responded to questions regarding (a) engagement with reading types, (b) hours spent reading, (c) motivations for reading, (d) factors that reduce engagement in reading, (e) reading in which interpreters should engage, (f) relevance of reading to professional practice, and (g) priority of research topics for reading. Similarities were found between the groups, with divergence in three areas - reading preparation materials, reading research studies, and the types of research studies the participants wish to read. The results provide insights into professional interpreters' engagement with reading and its application to their professional practice.

    Original languageEnglish
    Pages (from-to)287-312
    Number of pages26
    JournalTranslation and Interpreting Studies
    Volume17
    Issue number2
    Early online date23 Sept 2021
    DOIs
    Publication statusPublished - Aug 2022

    Scopus Subject Areas

    • Language and Linguistics
    • Linguistics and Language
    • Literature and Literary Theory

    User-Defined Keywords

    • interpreters
    • professionals
    • reading habits
    • signed language
    • spoken language

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'The reading habits of professional signed and spoken language interpreters'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this