The Pushing-Hands of Translation and its Theory: In memoriam Martha Cheung, 1953-2013

Douglas Robinson (Editor)

    Research output: Book/ReportBook or reportpeer-review

    6 Citations (Scopus)

    Abstract

    This book presents an East-West dialogue of leading translation scholars responding to and developing Martha Cheung’s “pushing-hands” method of translation studies. Pushing-hands was an idea Martha began exploring in the last four years of her life, and only had time to publish at article length in 2012. The concept of pushing-hands suggests a promising line of inquiry into the problem of conflict in translation. Pushing-hands opens a new vista for translation scholars to understand and explain how to develop an awareness of non-confrontational, alternative ways to handle translation problems or problems related to translation activities that are likely to give rise to tension and conflict. The book is a timely contribution to celebrate Martha’s work and also to move the conversation forward. Despite being somewhat tentative and experimental, it probes into how to enable and develop dynamic interaction between and reciprocal determinism of different hands involved in the process of translation.

    Original languageEnglish
    Place of PublicationLondon
    PublisherRoutledge
    Number of pages244
    Edition1
    ISBN (Electronic)9781315697680
    ISBN (Print)9781138901759
    DOIs
    Publication statusPublished - 12 May 2016

    Publication series

    NameRoutledge Advances in Translation and Interpreting Studies
    PublisherRoutledge

    Scopus Subject Areas

    • Arts and Humanities(all)
    • Social Sciences(all)

    Cite this