TY - CHAP
T1 - The pushing-hands approach to translation practice
T2 - A case study of team translation of A Full Load of Moonlight by Mary M.Y. Fung and David Lunde
AU - Lee, Gloria K. K.
N1 - Publisher Copyright:
© 2016 Douglas Robinson selection and editorial matter; individual chapters, the contributors.
PY - 2016/5/12
Y1 - 2016/5/12
N2 - This chapter outlines the three approaches from the field of history
that Cheung mentioned that is, microhistory, macrohistory and histoire
croisée. Martha Cheung suggested an affinity between the pushing-hands
approach and histoire croisée, but she did not explore this, simply
referring readers to the best-known article on this approach. Although
the two approaches differ in some respects, histoire croisée offers
another way to connect the apparent poles of microhistory and
macrohistory, and so it resonates with Cheung's advocacy of engagement
rather than binary oppositions. Its focus on contacts also echoes her
longstanding promotion and embodiment of connections across cultures and
academic traditions. The chapter concludes that there are ways for
micro and macro approaches to 'cooperate' in a particular translation
history project and that they are not mutually exclusive, though often
regarded in that light. Translation microhistories might focus, for
example, on the life, work, connections and influences of an ordinary
translator in order to explore larger themes.
AB - This chapter outlines the three approaches from the field of history
that Cheung mentioned that is, microhistory, macrohistory and histoire
croisée. Martha Cheung suggested an affinity between the pushing-hands
approach and histoire croisée, but she did not explore this, simply
referring readers to the best-known article on this approach. Although
the two approaches differ in some respects, histoire croisée offers
another way to connect the apparent poles of microhistory and
macrohistory, and so it resonates with Cheung's advocacy of engagement
rather than binary oppositions. Its focus on contacts also echoes her
longstanding promotion and embodiment of connections across cultures and
academic traditions. The chapter concludes that there are ways for
micro and macro approaches to 'cooperate' in a particular translation
history project and that they are not mutually exclusive, though often
regarded in that light. Translation microhistories might focus, for
example, on the life, work, connections and influences of an ordinary
translator in order to explore larger themes.
UR - https://www.taylorfrancis.com/chapters/edit/10.4324/9781315697680-10/pushing-hands-approach-translation-practice-gloria-lee
UR - https://www.routledge.com/The-Pushing-Hands-of-Translation-and-its-Theory-In-memoriam-Martha-Che/Robinson/p/book/9781138901759
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85107248757&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.4324/9781315697680-10
DO - 10.4324/9781315697680-10
M3 - Chapter
AN - SCOPUS:85107248757
SN - 9781138901759
SN - 9780367133856
SP - 121
EP - 136
BT - The Pushing-Hands of Translation and its Theory
A2 - Robinson, Douglas
PB - Routledge
CY - London
ER -