Abstract
The text is a continuation of a eulogy written in the memory of Professor Dirlik, made in Duke University, a year after his passing. It develops the three argument I perceived important in the difficulties I met to translate a part of Dirlik works in the French language: a complex relation to France’s colonial past, a related reserve regarding radical theories, comforting a burying of Enlightenment ideals between inaudible intersectional quarrels and more complacent postures of conservatism. I try to show how the reading of Dirlik works help to better understand the connections between the riches of (post)colonial theory and the globalization of capitalism, with China in it.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 574-581 |
| Number of pages | 8 |
| Journal | Inter-Asia Cultural Studies |
| Volume | 22 |
| Issue number | 4 |
| DOIs | |
| Publication status | Published - 2 Oct 2021 |
User-Defined Keywords
- Historiography of modern China
- enlightenment
- academic taxonomy
- translation
- French intellectuals
- radical theory
- (post)colonialism