TY - JOUR
T1 - The ‘Chineseness’ vs. ‘Non-Chineseness’ of Chinese Translation Theory
T2 - An Ethnoconvergent Perspective
AU - Tan, Zaixi
N1 - Copyright:
Copyright 2020 Elsevier B.V., All rights reserved.
PY - 2009/3
Y1 - 2009/3
N2 - Since the early 1980s, when China began to witness an influx of foreign, mainly Western, translation theories as a result of its opening up to the outside world, a number of Chinese scholars have argued that the importation of these theories has been excessive, that the Chinese have always had their own tradition of studying translation, and that this tradition must be preserved and protected from too much outside influence. The author accepts that a Chinese tradition of theorizing translation does exist and attempts to outline the main features of this tradition. He argues, however, that the 'Chineseness' of Chinese translation theory is not something to be deliberately designed and manufactured, that Chinese scholarship, like all scholarship, can only benefit from interacting with other traditions and, furthermore, that Sinocentrism can be as damaging to the development of translation studies as Eurocentrism.
AB - Since the early 1980s, when China began to witness an influx of foreign, mainly Western, translation theories as a result of its opening up to the outside world, a number of Chinese scholars have argued that the importation of these theories has been excessive, that the Chinese have always had their own tradition of studying translation, and that this tradition must be preserved and protected from too much outside influence. The author accepts that a Chinese tradition of theorizing translation does exist and attempts to outline the main features of this tradition. He argues, however, that the 'Chineseness' of Chinese translation theory is not something to be deliberately designed and manufactured, that Chinese scholarship, like all scholarship, can only benefit from interacting with other traditions and, furthermore, that Sinocentrism can be as damaging to the development of translation studies as Eurocentrism.
KW - Chinese translation theory
KW - Chinese tradition
KW - Chineseness
KW - non-Chineseness
KW - Dialectic
KW - Ethnoconvergence
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=70450192569&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1080/13556509.2009.10799282
DO - 10.1080/13556509.2009.10799282
M3 - Journal article
AN - SCOPUS:70450192569
SN - 1355-6509
VL - 15
SP - 283
EP - 304
JO - The Translator
JF - The Translator
IS - 2
ER -