The Chinese/English Political Interpreting Corpus (CEPIC): A new electronic resource for translators and interpreters

Research output: Chapter in book/report/conference proceedingConference contributionpeer-review

Abstract

The Chinese/English Political Interpreting Corpus (CEPIC) is a new electronic and
open access resource developed for translators and interpreters, especially those
working with political text types. Over 6 million word tokens in size, the online
corpus consists of transcripts of Chinese (Cantonese & Putonghua) / English political speeches and their translated and interpreted texts. It includes rich metadata and is POS-tagged and annotated with prosodic and paralinguistic features that are of concern to spoken language and interpreting. The online platform of the CEPIC features main functions including Keyword Search, Word Collocation and Expanded Keyword in Context, which are illustrated in the paper. The CEPIC can shed light on online translation and interpreting corpora development in the future.
Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the Second Workshop on Human-Informed Translation and Interpreting Technology (HiT-IT 2019)
Place of PublicationShoumen, Bulgaria
PublisherIncoma Ltd.
Pages82-88
Number of pages7
DOIs
Publication statusPublished - 6 Sept 2019
EventSecond Workshop on Human-Informed Translation and Interpreting Technology - Varna, Bulgaria
Duration: 5 Sept 20196 Sept 2019
https://aclanthology.org/volumes/W19-87/ (Conference proceedings)

Publication series

NameProceedings of the Human-Informed Translation and Interpreting Technology Workshop
ISSN (Print)2683-0078

Conference

ConferenceSecond Workshop on Human-Informed Translation and Interpreting Technology
Country/TerritoryBulgaria
CityVarna
Period5/09/196/09/19
Internet address

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The Chinese/English Political Interpreting Corpus (CEPIC): A new electronic resource for translators and interpreters'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this