TY - JOUR
T1 - Strategy and linguistic preference of requests by Cantonese learners of English
T2 - An interlanguage and crosscultural comparison
AU - Lee, Cynthia
N1 - Copyright:
Copyright 2011 Elsevier B.V., All rights reserved.
PY - 2011/3
Y1 - 2011/3
N2 - Extending Lee's (2005) work, the researcher further investigates the requestive behaviour of a group of Cantonese learners of English (CLEs) in Hong Kong in terms of their strategy and linguistic preference. The data were collected from a discourse completion test (DCT). Their requestive behaviour is studied in three social and power hierarchical situations (low-high, equal-equal and high-low) in the university context and is compared with a group of native Cantonese speakers' (NCSs) and native English speakers' (NESs) requestive behaviour, respectively. The dual comparison results in three important findings. First, the evidence shows some L1 influence on the syntactic structure of the CLEs' query preparatory strategy. The equivalent interrogative form of (Nei1/ Ngo5) ho2 ji5/h2 m ho2 ji5: (you/I) can/can-not-can in Cantonese and Can/Could/May you/I ...? in English contributes to the frequent use of the CLEs' indirect requestive behaviour in English. Nevertheless, the difference in direct and indirect strategies between the two groups is significant (p < 0.005). Second, there is cross-cultural agreement on indirect requestive behaviour in the three situations between the CLEs and the NESs. Both groups use the politeness marker of cing2 or please to mitigate imposition and increase politeness. However, the CLEs demonstrate limited pragmalinguistic resources to enhance the force and politeness of the speech act compared to the NESs. The strengths and weaknesses of CLEs' requestive behaviour, their limited pragmalinguistic resources and the limitations of the study are discussed.
AB - Extending Lee's (2005) work, the researcher further investigates the requestive behaviour of a group of Cantonese learners of English (CLEs) in Hong Kong in terms of their strategy and linguistic preference. The data were collected from a discourse completion test (DCT). Their requestive behaviour is studied in three social and power hierarchical situations (low-high, equal-equal and high-low) in the university context and is compared with a group of native Cantonese speakers' (NCSs) and native English speakers' (NESs) requestive behaviour, respectively. The dual comparison results in three important findings. First, the evidence shows some L1 influence on the syntactic structure of the CLEs' query preparatory strategy. The equivalent interrogative form of (Nei1/ Ngo5) ho2 ji5/h2 m ho2 ji5: (you/I) can/can-not-can in Cantonese and Can/Could/May you/I ...? in English contributes to the frequent use of the CLEs' indirect requestive behaviour in English. Nevertheless, the difference in direct and indirect strategies between the two groups is significant (p < 0.005). Second, there is cross-cultural agreement on indirect requestive behaviour in the three situations between the CLEs and the NESs. Both groups use the politeness marker of cing2 or please to mitigate imposition and increase politeness. However, the CLEs demonstrate limited pragmalinguistic resources to enhance the force and politeness of the speech act compared to the NESs. The strengths and weaknesses of CLEs' requestive behaviour, their limited pragmalinguistic resources and the limitations of the study are discussed.
KW - Cantonese learners of English
KW - Interlanguage and cross-cultural requests
KW - Native English speakers
KW - Politeness
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=79960018773&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1515/mult.2011.005
DO - 10.1515/mult.2011.005
M3 - Journal article
AN - SCOPUS:79960018773
SN - 0167-8507
VL - 30
SP - 99
EP - 129
JO - Multilingua
JF - Multilingua
IS - 1
ER -