Social Inclusion Through Collaborative Translation: Language and Identity

Chuan Yu*

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to conferenceConference paperpeer-review

Abstract

Minority language speakers such as domestic migrant workers and South Asians in Hong Kong often encounter difficulties in integrating into mainstream society. This presentation sets out to explore the interplay between majority and minority language speakers in a service learning course that promotes social inclusion. It also analyses the ways in which the participants’ different cultural identities draw upon their intercultural communication practice when they engage in the activities to collaboratively translate and produce multilingual media content.

Conference

ConferenceMarginality and Migration: Narratives of Resilience and Belonging
Country/TerritoryHong Kong
Period25/07/2426/07/24
Internet address

User-Defined Keywords

  • Collaborative translation
  • Social inclusion
  • Hong Kong
  • Ethnography
  • Identity
  • Language
  • Minority language
  • Migration

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Social Inclusion Through Collaborative Translation: Language and Identity'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this