In this chapter, we will draw conclusions on the similarities from various geographical and historical contexts. Interpreting for the military and for international humanitarian organizations are different. However, there are many similarities that connect both situations in terms of agency and neutrality. The chapter compares relevant notions in interpreting in conflict-related scenarios such as the specific positionality of the interpreter, the ethical, psychological, emotional and security implications of their work in different scenarios, the specific training needed to work for the military and for humanitarian settings and if/to what extent this training has to be adapted to the demands, and the relations of power created between the different stakeholders. Consequently, we will try to provide future directions for research regarding specific training requirements for these interpreters, and environmental issues as a source for future conflicts.
|Title of host publication||Interpreting Conflict|
|Subtitle of host publication||A Comparative Framework|
|ISBN (Print)||9783030669089, 9783030669119|
|Publication status||Published - 2021|