Loan words vs. code-mixing in the Shanghai dialect

Dan Lu*

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalJournal articlepeer-review

Abstract

Code-mixing is a common linguistic phenomenon in bilingual societies. However, code-mixing is not a "patented product" of bilingual societies. When two languages come into contact, people may think that one of the two languages has more appropriate lexical items for something they want to express in a particular situation; then these lexical items will be mixed into another language for effective communication.

This paper reports on some observations about ideograph-based code-mixing in the Shanghai dialect. Expressions of this kind appeared in the late 19th century and the early 20th century. Some of them disappeared while some others survived and entered into the standard Chinese vocabulary. The paper gives a brief analysis of this special kind of code-mixing and treats it as a stepping stone to many loan words in the Chinese language.

Original languageEnglish
Pages (from-to)53-72
Number of pages20
JournalDialectologia
Issue number3
Publication statusPublished - Jun 2009

Scopus Subject Areas

  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language

User-Defined Keywords

  • Code-mixing (CM)
  • Loan word
  • Mixed-code
  • The Shanghai dialect
  • Translation

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Loan words vs. code-mixing in the Shanghai dialect'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this