汉语中的字母词、音译词和混合语码

Translated title of the contribution: Lettered and Transliterated Words and Code-mixing in Chinese

卢丹怀

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

汉语字母词和中英混合语码引起学术和社会争论。本文从社会的动态角度观察汉语中的字母词和混合语码。文章从社会语言学、双语研究,特别是语言接触理论的角度出发,用沪语中的音译词和粤语中混合语新动向探讨字母词和汉英混合语,提出音译词是原始形式的混合语码。随着语言接触的深化和全社会整体外语水平的提高,字母词和汉英混合语码是汉语和外语接触的必然结果。
Translated title of the contributionLettered and Transliterated Words and Code-mixing in Chinese
Original languageChinese (Simplified)
Pages (from-to)59-65
Journal外国语
Volume39
Issue number5
Publication statusPublished - Sep 2010

User-Defined Keywords

  • 语言接触
  • 音译词
  • 字母词
  • 混合语码

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Lettered and Transliterated Words and Code-mixing in Chinese'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this