Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios

Lucía Ruiz Rosendo, Marija Todorova

Research output: Book/ReportBook or reportpeer-review

2 Citations (Scopus)

Abstract

The role of interpreters in conflict situations is of increasing real world importance. There are ethical, cultural and professional issues that have yet to be explored and there is a need for specialised training that addresses the specific contexts in which interpreters perform their duties, considering the situated nature of interpreting in these contexts.

This volume is structured around interpreter training in different contexts of conflict and post-conflict, from military operations and international tribunals to asylum-seeking and refugee, humanitarian and human rights missions. Themes covered include risk management and communication, ethics and professional demeanour, language technology and its use, intercultural mediation, training in specific contexts, such as conflict resolution and negotiation, and working with trauma. Chapters are authored by experts from around the world with a range of different profiles: military personnel, scholars, the staff of international organisations, and representatives from refugee and asylum-seeker-assisting institutions.

Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios is key reading both for students and scholars researching interpreting in conflict zones and conflict-related scenarios and for practising and trainee interpreters and mediators working for international organisations and the military.
Original languageEnglish
Place of PublicationOxon & New York
PublisherRoutledge
Number of pages238
Edition1st
ISBN (Electronic)9781003230359
ISBN (Print)9781032136615, 9781032136592
DOIs
Publication statusPublished - 29 Nov 2022

Scopus Subject Areas

  • Arts and Humanities(all)
  • Social Sciences(all)

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this