Skip to main navigation
Skip to search
Skip to main content
Hong Kong Baptist University Home
Help & FAQ
Home
Scholars
Departments / Units
Research Output
Projects / Grants
Prizes / Awards
Activities
Press/Media
Student theses
Datasets
Search by expertise, name or affiliation
Indirectness in literary translation: Methodological possibilities
Maialen Marin-Lacarta
*
*
Corresponding author for this work
Research output
:
Contribution to journal
›
Journal article
›
peer-review
26
Citations (Scopus)
Overview
Fingerprint
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Indirectness in literary translation: Methodological possibilities'. Together they form a unique fingerprint.
Sort by:
Weight
Alphabetically
Arts and Humanities
Literary translation
100%
Indirectness
100%
Case Study
50%
Linguistics
50%
Authors
50%
Dynamics
50%
Review
50%
Literature
50%
20th Century
50%
Chinese Literature
50%
translation scholars
50%
Book Reviews
50%
Historical Context
50%
Limitations
50%
Spain
50%
Paratext
50%
Indirect Translation
50%
Bibliographic Database
50%
Keyphrases
Literary Translation
100%
Chinese Literature
50%
Methodological Issues
50%
Translator
50%
20th Century
50%
Spain
50%
Historical Context
50%
Author Studies
50%
Book Review
50%
Hidden Dynamics
50%
Literature Translation
50%
Bibliographic Databases
50%
Bibliographic Catalog
50%
Indirect Translation
50%