Abstract
Understanding the character and justifications of James Legge's (理雅各,1815-1897) translations, interpretations and
assessments of Master Mèng's 孟子 account of human nature is a more complex matter than has been normally assumed or claimed. It involves hermeneutic, comparative philosophical and comparative religious elements which are rarely addressed by those who evaluate Legge's translation. This article explains the multi -dimensional layers of Legge's interpretation of the “goodness of human nature" with The Mencius (first edition 1861 , second edition 1893) within his Chinese Classics. These include his various translations of shàn 善 as well as his extensive introductory essays and translations. Details found in these places help to explain why Legge chose to render the phrase xìng shàn 性善 as “the tendency of [human] nature to good." It also provides a summary of his conclusions from a comparative philosophical analysis of Joseph Butler's and Master Mèng's accounts of human nature. Another insight reveals why Legge supported this interpretation of Master ng's teaching on human nature from his own Protestant Dissenter theological studies. Added to this are comparative philosophical and religious questions raised by Legge regarding certain related aspects of the character and teachings of Master Mèng, indicating shy he preferred the character and teachings of Master Kong 孔子 over Master Mèng in these realms.
assessments of Master Mèng's 孟子 account of human nature is a more complex matter than has been normally assumed or claimed. It involves hermeneutic, comparative philosophical and comparative religious elements which are rarely addressed by those who evaluate Legge's translation. This article explains the multi -dimensional layers of Legge's interpretation of the “goodness of human nature" with The Mencius (first edition 1861 , second edition 1893) within his Chinese Classics. These include his various translations of shàn 善 as well as his extensive introductory essays and translations. Details found in these places help to explain why Legge chose to render the phrase xìng shàn 性善 as “the tendency of [human] nature to good." It also provides a summary of his conclusions from a comparative philosophical analysis of Joseph Butler's and Master Mèng's accounts of human nature. Another insight reveals why Legge supported this interpretation of Master ng's teaching on human nature from his own Protestant Dissenter theological studies. Added to this are comparative philosophical and religious questions raised by Legge regarding certain related aspects of the character and teachings of Master Mèng, indicating shy he preferred the character and teachings of Master Kong 孔子 over Master Mèng in these realms.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 107-130 |
Number of pages | 24 |
Journal | Universitas: Monthly Review of Philosophy and Culture |
Volume | 40 |
Issue number | 3 |
Publication status | Published - Mar 2013 |
User-Defined Keywords
- James Legge
- Master Mèng
- Joseph Butler
- Hán Yù
- Human Nature
- [Human] Nature's Tendency to Good