Collaborative Translation and the Transmission of Buddhism: Historical and Contemporary Perspectives

Research output: Chapter in book/report/conference proceedingChapterpeer-review


This chapter presents collaborative translation as essential to the transmission of Buddhism. It argues that the study of collaborative translation in religious contexts is of benefit both to scholars of translation and of religion: the religious sphere has hitherto been overlooked in translation studies accounts of collaborative translation, while placing the focus on translation and the mechanisms of collaborative production can provide an important perspective for considering issues in the production and legitimation of the sacred. After outlining these issues, the chapter first examines the historical context, focusing in particular on the case of classical China, while also taking in other Buddhist cultural traditions. It then moves on to consider contemporary collaborative translation contexts, an area which has been little researched. The chapter incorporates a discussion of methodologies for conducting such research, principally in the contemporary translation context, and concludes with observations as to future research.
Original languageEnglish
Title of host publicationThe Routledge Handbook of Translation and Religion
EditorsHephzibah Israel
Place of PublicationLondon ; New York
Number of pages14
ISBN (Electronic)9781315443485
ISBN (Print)9781138215665
Publication statusPublished - 19 Dec 2022

Publication series

NameRoutledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies


Dive into the research topics of 'Collaborative Translation and the Transmission of Buddhism: Historical and Contemporary Perspectives'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this