TY - JOUR
T1 - China encounters Darwinism
T2 - A case of intercultural rhetoric
AU - Xiao, Xiaosui
N1 - Copyright:
Copyright 2015 Elsevier B.V., All rights reserved.
PY - 1995/2
Y1 - 1995/2
N2 - An important but neglected path to understanding intercultural communication is to explore how influential works of one culture are adapted to the needs, circumstances and thought patterns of another. Yan Fu’s Heavenly Evolution, a rhetorical "translation" of Thomas Huxley’s Evolution and Ethics, the publication of which resulted in a rapid spread of a version of Darwinism in Confucian China at the turn of this century, is analyzed as a case study. It shows the conditions for the rhetorical role of the native interpreter in dealing with Darwinian ideas and terms that were originally in conflict with Chinese modes of thought.
AB - An important but neglected path to understanding intercultural communication is to explore how influential works of one culture are adapted to the needs, circumstances and thought patterns of another. Yan Fu’s Heavenly Evolution, a rhetorical "translation" of Thomas Huxley’s Evolution and Ethics, the publication of which resulted in a rapid spread of a version of Darwinism in Confucian China at the turn of this century, is analyzed as a case study. It shows the conditions for the rhetorical role of the native interpreter in dealing with Darwinian ideas and terms that were originally in conflict with Chinese modes of thought.
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=0039963745&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1080/00335639509384098
DO - 10.1080/00335639509384098
M3 - Journal article
AN - SCOPUS:0039963745
SN - 0033-5630
VL - 81
SP - 83
EP - 99
JO - Quarterly Journal of Speech
JF - Quarterly Journal of Speech
IS - 1
ER -