An exploration of Cdrama distribution networks in Spanish-speaking countries from the viewpoint of a Chinese-Spanish fansub

Luis Damián MORENO GARCÍA*

*Corresponding author for this work

    Research output: Chapter in book/report/conference proceedingChapterpeer-review

    Abstract

    Fansubbing, subtitling made by fans, has paved a novel (though controversial) method of global media consumption and distribution. This chapter reconnoiters the field of Chinese TV drama (Cdrama) distribution in Spanish-speaking countries from the perspective of a fansub. Supported by key concepts from Actor-Network Theory (ANT), it first explores the “translation” process (understood in ANT’s terms) of the fansub to then construct its actor-network. Focusing on the interactions that strengthen, maintain or destroy connections between the detected elements, the fansub group chosen as case study is interrelated with external actors, actor-networks and factors to spin a wider actor-network of Cdrama distribution in Spanish-speaking countries. Findings enrich the variety of actors in fansubbing and distribution processes, point to new interrelations between previously disconnected actors and emphasize the potential central role of Spanish fansubs in the dissemination of Chinese audiovisual content. Finally, further ANT deployments are encouraged for more granular representations of the interactions between professional and non-professional, amateur and official, translation-related actor-networks.
    Original languageEnglish
    Title of host publicationTranslation Studies and China
    Subtitle of host publicationLiterature, Cinema, and Visual Arts
    EditorsHaiping Yan, Haina Jin, Paul Gladston
    PublisherRoutledge
    Chapter9
    Pages152-169
    Number of pages18
    Edition1st
    ISBN (Electronic)9781000964714, 9781003435327
    ISBN (Print)9781032563978, 9781032563992
    DOIs
    Publication statusPublished - 22 Sept 2023

    Scopus Subject Areas

    • Arts and Humanities(all)
    • Social Sciences(all)

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'An exploration of Cdrama distribution networks in Spanish-speaking countries from the viewpoint of a Chinese-Spanish fansub'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this