《华语官话语法》中语法问题分析

Translated title of the contribution: An Analysis of the Grammatical Problems in Arte de la lengua mandarina

    Research output: Chapter in book/report/conference proceedingChapterpeer-review

    Abstract

    西班牙传教士瓦罗 (Francisco Varo) 所著的《华语官话语法》(1703),是世界上第一部正式刊行的汉语语法专著。本文侧重于对《华语官话语法》中的语法问题作剖析,分析解释瓦罗眼中当时的汉语语法特点。本文认为:瓦罗《华语官话语法》中的语法描写虽然内容简单,真正属于语法分柝及句法解释的内容不多,且是粗线条的,但透过书中这些语法现象的描写,我们仍能挖掘出瓦罗对当时汉语语法问题的某种认识,并从中归结出瓦罗所理解的当时汉语的特性。瓦罗对词法、句法的解释还是考虑到汉语的特征的,这是应该给予重视的;但瓦罗对词法、句法特点存有偏误之处,我们应给予重新解释。
    Translated title of the contributionAn Analysis of the Grammatical Problems in Arte de la lengua mandarina
    Original languageChinese (Simplified)
    Title of host publication国际汉学. 第十辑
    Editors 任继愈
    Publisher大象出版社
    Pages288-306
    Number of pages19
    Edition1st
    ISBN (Print)9787534732638, 7534732638
    Publication statusPublished - Mar 2004

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'An Analysis of the Grammatical Problems in Arte de la lengua mandarina'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this