Abstract
「金縢」은 『今文尙書』에 속하지만, 예로부터 학자들의 관심도는 『古文尙書』의 篇章 못지 않았다. 「금등」에 대한 기존 연구는 주로 저자문제, 작성시기, 周公이 동쪽에 거처했는지의 여부,『시경』「鴟鴞」와의 관련성 등을 다루었다. 최근 清華簡 「금등」편이 나타나면서 많은 학자들은 지금까지 전해지는 「금등」과 청화간 「금등」을 비교하여 주공이 동쪽에 거처했는지의 여부 등의 문제를 탐구했다. 한편 四書五經을 학자들의 필독서로 삼았던 조선시대에도 「금등」에 대한 연구가 있었다는 점에 주목하는 이는 드물다. 따라서 본 논문은 ‘경학문제에 대한 토론’, ‘역사기록의 수집과 활용’, 그리고 ‘문학창작에서의 수용’ 등 세 가지 측면에서 조선시대의 「금등」에 대한 논의와 연구를 살펴보고자 한다. 요컨대 경학 연구에 있어서, 宋代 학자들이 「금등」을 논변한 것과 달리 조선 학자들은 경전의 注疏에 대해 곤혹스러워하며 타당하지 않다고 생각하면서도 경서 자체를 의심한 것은 아니었다. 또한 ‘辟’자의 해석을 출발점으로 하여 周公이 과연 동쪽에 거주하였는가 등의 관련 문제를 논의한 점은 조선학자들이『書集傳만을 전적으로 숭상한 것이 아니라 또한 의심을 제기하고 반박하기도 했음을 보여준다. 역사기록에 있어서, 조선시대는 「금등」의 문화를 수용하여 중요한 문서의 보관, 기원과 축복, 충성, 추념, 오해와 억울함의 해소 등의 의미를 담아내었다. 문학 창작에 있어서, 주공과 「금등」을 주제로 삼아 咏史詩와 經義詩의 창작과 기록이 이루어졌다. 역사기록이든 문학창작이든 각 측면에서 조선학자들의 「금등」에 대한 논의의 중점은 그들의 문화적 배경과 융합하였기 때문에 중국 전통학자들과 달리 주목하는 부분이 있음을 보여주며, 동시에 일상생활에서의 응용과 글쓰기에서도 그 독특함을 드러낸다.
Although the “Jin teng金縢” chapter of the Book of Documents (Shangshu 尚書) is part of the modern script of the Shangshu, scholars have always paid as much attention to it as they have to the chapters of the old script. In the past, academic research on this chapter has mostly focused on issues such as authorship, the date of its compilation, the residence of the Duke of Zhou 周公 in the east, and its relationship with the “Chi Xiao鴟鴞” chapter of the Book of Poetry詩經. Recently, with the discovery of the Tsinghua Bamboo Slips version of Jinteng, many scholars have compared the transmitted version of “Jinteng” with the Tsinghua Bamboo Slips version to investigate whether the Duke of Zhou resided in the east. However, few have paid attention to the exploration of this chapter during the Joseon Dynasty, which also regarded the Four Books and Five Classics四書五經 as essential classics for scholars. Therefore, this paper explores the discussions and writings on the “Jinteng” chapter of the Shangshu during the Joseon Dynasty from three aspects: questions about classical studies, the borrowing and adaptation of historical materials, and the incorporation of literary creation.
In summary, in terms of classical studies, unlike Song Dynasty scholars who debated the preface of the “Jinteng” chapter, Joseon scholars were confused by the annotations and commentaries on the classics, and thusdeemed them inappropriate, rather than questioning the text itself.
Additionally, in addressing questions such as whether the Duke of Zhou resided in the east through the analysis of the character “bi” 辟, it is evident that Joseon scholars did not entirely venerate Shu-Ji-Zhuan書集傳, but raised doubts and objections. In terms of historical records, the cultural borrowing of the “Jinteng” chapter during the Joseon Dynasty included meanings such as safeguarding important documents, praying for blessings, demonstrating loyalty, commemorating the past, and resolving misunderstandings and injustices. In literary creation, there are historical poems and classical poems themed around the Duke of Zhou and the “Jinteng” chapter. Each of these reflects how Korean scholars’ focus, influenced by their cultural context, differs from the perspective of traditional Chinese scholars. Additionally, its practical application in daily life and literary expression also highlight its unique characteristics.
Although the “Jin teng金縢” chapter of the Book of Documents (Shangshu 尚書) is part of the modern script of the Shangshu, scholars have always paid as much attention to it as they have to the chapters of the old script. In the past, academic research on this chapter has mostly focused on issues such as authorship, the date of its compilation, the residence of the Duke of Zhou 周公 in the east, and its relationship with the “Chi Xiao鴟鴞” chapter of the Book of Poetry詩經. Recently, with the discovery of the Tsinghua Bamboo Slips version of Jinteng, many scholars have compared the transmitted version of “Jinteng” with the Tsinghua Bamboo Slips version to investigate whether the Duke of Zhou resided in the east. However, few have paid attention to the exploration of this chapter during the Joseon Dynasty, which also regarded the Four Books and Five Classics四書五經 as essential classics for scholars. Therefore, this paper explores the discussions and writings on the “Jinteng” chapter of the Shangshu during the Joseon Dynasty from three aspects: questions about classical studies, the borrowing and adaptation of historical materials, and the incorporation of literary creation.
In summary, in terms of classical studies, unlike Song Dynasty scholars who debated the preface of the “Jinteng” chapter, Joseon scholars were confused by the annotations and commentaries on the classics, and thusdeemed them inappropriate, rather than questioning the text itself.
Additionally, in addressing questions such as whether the Duke of Zhou resided in the east through the analysis of the character “bi” 辟, it is evident that Joseon scholars did not entirely venerate Shu-Ji-Zhuan書集傳, but raised doubts and objections. In terms of historical records, the cultural borrowing of the “Jinteng” chapter during the Joseon Dynasty included meanings such as safeguarding important documents, praying for blessings, demonstrating loyalty, commemorating the past, and resolving misunderstandings and injustices. In literary creation, there are historical poems and classical poems themed around the Duke of Zhou and the “Jinteng” chapter. Each of these reflects how Korean scholars’ focus, influenced by their cultural context, differs from the perspective of traditional Chinese scholars. Additionally, its practical application in daily life and literary expression also highlight its unique characteristics.
| Translated title of the contribution | Doubts and Adaptations of the “Jin teng 金縢” of the Book of Documents (Shangshu 尙書) during the Joseon Dynasty |
|---|---|
| Original language | Korean |
| Pages (from-to) | 1-25 |
| Number of pages | 25 |
| Journal | 經學 |
| Issue number | 9 |
| Publication status | Published - Jun 2025 |
User-Defined Keywords
- 한국경학
- 서경
- 서집전
- 조선유학
- 경전해석
- Korean Confucian Classics
- Shang Shu (The Book of Documents)
- Shu ji zhuan
- Korean Confucianism
- Interpretation of the Classics