Abstract
《説文》有“孌”字,訓爲慕;段玉裁進一步把“孌、戀”視爲古今字。但古籍中以“孌”表示戀/慕的用例却未見,《説文》所訓成爲孤證。細檢《説文》,發現“孌”在兩個字目下出現,與全書通例不符;但另一方面,古籍中常見的戀字,在《説文》却無立目,可見“孌”當爲“戀”之誤。
The graph luan 孌 is glossed as “longing” in the Shuo Wen, and Duan Yu Cai further takes luan 孌and luan戀 as allographs. But there is no evidence in the literature that luan 孌 is ever used in the sense of longing. Upon close scrutiny, it is discovered that, in violation of the common practice, luan 孌 is listed under two entries in the Shuo Wen while the extensively used luan 戀is missing. It is argued that luan孌 is mistaken for luan 戀 as a result of corpus corruption.
The graph luan 孌 is glossed as “longing” in the Shuo Wen, and Duan Yu Cai further takes luan 孌and luan戀 as allographs. But there is no evidence in the literature that luan 孌 is ever used in the sense of longing. Upon close scrutiny, it is discovered that, in violation of the common practice, luan 孌 is listed under two entries in the Shuo Wen while the extensively used luan 戀is missing. It is argued that luan孌 is mistaken for luan 戀 as a result of corpus corruption.
Translated title of the contribution | On the Shuo Wen Glossary “luan, mu ye” |
---|---|
Original language | Chinese (Traditional) |
Pages (from-to) | 117-124 |
Number of pages | 8 |
Journal | Sino-Humanitas |
Volume | 13 |
DOIs | |
Publication status | Published - 1 Sept 2007 |
User-Defined Keywords
- 孌
- 戀
- 説文
- Luan
- Lian
- Shuo Wen