继承与创新:清末北京官话的域外传播模式

Translated title of the contribution: Inheritance and Innovation: The Mode of Overseas Transmission of Beijing Mandarin in the Late Qing Dynasty

    Research output: Contribution to journalJournal articlepeer-review

    Abstract

    北京官话地位的确立,与海内外官话的传播模式紧密相联。在中国本土,清朝的《圣谕广训》白话宣讲运动、《清文指要》满汉双语教学、"正音运动"与闽粤方言区正音馆的设立等等,促使官话在不同时期不同地域的推广传播。同时在南方工作的西洋人认识到北京官话的地位,在根据当时本土官话代表教材的基础上进行外文翻译、直接引用或改编加工而形成了符合北京官话的口语教科书,这个过程加速了北京官话的海外传播,为北京官话地位的确定提供很好的媒介。
    Translated title of the contributionInheritance and Innovation: The Mode of Overseas Transmission of Beijing Mandarin in the Late Qing Dynasty
    Original languageChinese (Simplified)
    Pages (from-to)135-143, 210
    Number of pages10
    Journal清华大学学报(哲学社会科学版)
    Volume36
    Issue number2
    DOIs
    Publication statusPublished - Feb 2021

    User-Defined Keywords

    • 清末
    • 北京官话
    • 继承
    • 创新
    • 传播模式

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Inheritance and Innovation: The Mode of Overseas Transmission of Beijing Mandarin in the Late Qing Dynasty'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this