Abstract
北京官话地位的确立,与海内外官话的传播模式紧密相联。在中国本土,清朝的《圣谕广训》白话宣讲运动、《清文指要》满汉双语教学、"正音运动"与闽粤方言区正音馆的设立等等,促使官话在不同时期不同地域的推广传播。同时在南方工作的西洋人认识到北京官话的地位,在根据当时本土官话代表教材的基础上进行外文翻译、直接引用或改编加工而形成了符合北京官话的口语教科书,这个过程加速了北京官话的海外传播,为北京官话地位的确定提供很好的媒介。
Translated title of the contribution | Inheritance and Innovation: The Mode of Overseas Transmission of Beijing Mandarin in the Late Qing Dynasty |
---|---|
Original language | Chinese (Simplified) |
Pages (from-to) | 135-143, 210 |
Number of pages | 10 |
Journal | 清华大学学报(哲学社会科学版) |
Volume | 36 |
Issue number | 2 |
DOIs | |
Publication status | Published - Feb 2021 |
User-Defined Keywords
- 清末
- 北京官话
- 继承
- 创新
- 传播模式