《祖堂集》祈使句及其指令行为的语力级差

Translated title of the contribution: The Imperative Sentences and Their Directives Gradations the Illocutionary Force Concerned on Zutangji

    Research output: Contribution to journalJournal articlepeer-review

    Abstract

    文章从语用学的角度,根据(1)说话者 (Speaker) 与听话者 (Hearer) 身份地位不同关系、S强制程度的强弱以及是否考虑到H意愿的差别;(2)祈使句中施为指令行为强烈程度的差异所显示的语力差别;(3)语言交流活动正常进行须遵循的"合作原则"与"得体原则"三方面来对《祖堂集》中祈使句用法特征作初步的分析,并进一步探讨句式中谓词动词指令行为的语力级差。

    From a pragmatics perspective and based on the consideration of (1) the speaker and hearer; class difference, the level of forcefulness given by the speaker, and the consideration of the hearer’s will, and thus the differences generated from this; (2) the semantic difference derived from the difference in forcefulness when giving out directives; (3) the necessary rules abided to within language communication such as co operative principle and modesty principle, this paper tried to give a basic analysis on the characteristic usage of imperative sentences in Zu Tang Ji and thus a further investigation into the directives gradations the illocutionary force concerned.
    Translated title of the contributionThe Imperative Sentences and Their Directives Gradations the Illocutionary Force Concerned on Zutangji
    Original languageChinese (Simplified)
    Pages (from-to)88-95
    Number of pages8
    Journal清华大学学报(哲学社会科学版)
    Volume18
    Issue number2
    Publication statusPublished - Apr 2003

    User-Defined Keywords

    • 《祖堂集》
    • 祈使句
    • 语用
    • 语力级差
    • 句式特点
    • Zutangji
    • directives semantic
    • gradient semantic
    • difference sentence pattern characteristics

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'The Imperative Sentences and Their Directives Gradations the Illocutionary Force Concerned on Zutangji'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this