Abstract
在幾篇文章中,裘錫圭正確地指出傳世文獻和出土文獻中部分“埶”字應釋讀為“設”。本文在其啟發下,重新解釋毛公鼎的“埶”字及其上下文意,以祈有益於準確地理解毛公鼎銘文。
In a few articles, Prof. Qiu Xigui had ascertained that some of the “yi(埶)” should be connoted as “she(設)”. Inspired by Mr. Qiu, this article reanalyzes and paraphrases the meaning of “yi(埶)” and its context in the inscription on Maogong Ding.
In a few articles, Prof. Qiu Xigui had ascertained that some of the “yi(埶)” should be connoted as “she(設)”. Inspired by Mr. Qiu, this article reanalyzes and paraphrases the meaning of “yi(埶)” and its context in the inscription on Maogong Ding.
Translated title of the contribution | A Supplementary Exegesis of the Bronze Inscription on Maogong Ding |
---|---|
Original language | Chinese (Traditional) |
Title of host publication | 出土文獻語言研究. 第二輯 |
Editors | 張玉金 |
Place of Publication | 廣州 |
Publisher | 暨南大学出版社 |
Pages | 121-125 |
Number of pages | 5 |
Edition | 1st |
ISBN (Print) | 9787566805140 |
Publication status | Published - Mar 2015 |
User-Defined Keywords
- 毛公鼎
- 楚賦
- 埶
- 補釋
- Maogong Ding
- Chufu
- Yi
- Supplementary Exegesis