晚清两种官话文献词汇的南北对立与共融 ——以《伊索寓言》两个汉译本词汇为例

张美兰, 李贤中

    Research output: Chapter in book/report/conference proceedingChapterpeer-review

    Abstract

    本文从词汇的层面对《伊索寓言》的两个汉译本:《北京官话伊苏普喻言》(1878)、《海国妙喻》(1898) 进行对照考察,从比较的角度证明了两者的差异在于南北官话的用词差异,说明了《北京官话伊苏普喻言》的用词面貌实际上是南京官话与北方口语的混合表达,但是在官话通语基础上更加偏向选择使用了北方口语词汇。《海国妙喻》具有南京官话的性质,是研究晚清南京官话的文献资料。
    Original languageChinese (Simplified)
    Title of host publication汉语史与汉藏语研究. 第九辑
    Editors 张玉来
    Publisher中国社会科学出版社
    Pages228-247
    Number of pages20
    Edition1st
    ISBN (Print)9787520394130
    Publication statusPublished - May 2021

    User-Defined Keywords

    • 《北京官话伊苏普喻言》
    • 《海国妙喻》
    • 词汇
    • 南北地域差异
    • 共融

    Cite this