Abstract
清人金国璞选取明刊本《今古奇观》四篇,改编成用于明治时期日本人学习北京官话口语教材《今古奇观》四卷。从始源文本到改编文本,从书面语到口语,不仅体现了从明代旧体白话小说到清代北京官话口语教材的改写,在词汇和句式上还体现出从明代到清末之间的历时发展变化。本文侧重选择两个文本在句式之间的同义表达差异,如句式类型、句式标记、句式语序的不同,句式内部成分构成方式的删减或添加不同等,进行比较,以此说明北京官话句式表达的时代性和地域口语特点。
Translated title of the contribution | Colloquial regional features of Peking dialect sentence patterns under text comparison: Taking Jinguqiguan (今古奇观) as an example |
---|---|
Original language | Chinese (Simplified) |
Pages (from-to) | 108-126 |
Number of pages | 19 |
Journal | 中国语言学报 |
Issue number | 21 (2023) |
Publication status | Published - 15 Mar 2024 |
User-Defined Keywords
- 《今古奇观》明小说
- 北京官话改编
- 句式特色
- 文本比较