Abstract
博物馆在社会教育和文化传播中起着重要作用,博物馆文本的翻译质量又极大地影响着跨文化交流的实现。本文通过比较汉英两种语言的各自特点,分析总结了博物馆文本中四字格翻译的错误并举三例说明翻译该结构时应注意的问题。
Original language | Chinese (Simplified) |
---|---|
Pages (from-to) | 195-196 |
Number of pages | 2 |
Journal | China Electric Power Education |
Issue number | 2 |
Publication status | Published - 10 Jan 2008 |
Externally published | Yes |
User-Defined Keywords
- 博物馆文本
- 四字格的翻译
- 冗余
- 缺乏衔接
- 缺乏连贯