Skip to main navigation
Skip to search
Skip to main content
Hong Kong Baptist University Home
Help & FAQ
Home
Scholars
Departments / Units
Research Output
Projects / Grants
Prizes / Awards
Activities
Press/Media
Student theses
Datasets
Search by expertise, name or affiliation
View Scopus Profile
Nan ZHAO, Prof
Assistant Professor
,
Academy of Language and Culture
https://orcid.org/0000-0002-2053-8970
Email
nanzhao
hkbu.edu
hk
2010
2025
Research activity per year
Overview
Fingerprint
Network
Projects / Grants
(4)
Research Output
(27)
Prizes / Awards
(1)
Activities
(16)
Press/Media
(2)
Fingerprint
Dive into the research topics where Nan ZHAO is active. Topic labels come from the works of this scholar. Together they form a unique fingerprint.
Sort by:
Weight
Alphabetically
Keyphrases
Consecutive Interpreting
100%
Interpreter
79%
Student Translator
65%
Interpreting Competence
51%
Working Memory
49%
Interpreting Training
48%
Language Proficiency
43%
Interpreting Performance
37%
Structural Priming
32%
Conference Interpreting
29%
Speech Errors
29%
Role Language
29%
Source Language
25%
Language Production
21%
Foreign Language
21%
Translator
19%
Online Mode
18%
Target Language
18%
Anxiety Level
18%
Conceptual Errors
18%
Psycholinguistics
17%
Interpreting Practice
17%
Competence Structure
14%
Competency Test
14%
Symbolic Cues
14%
Syntactic Encoding
14%
Speech Monitoring
14%
Speech Disfluencies
14%
Beginner
14%
Lexical Alignment
14%
Tutor Modeling
14%
Simplified Chinese Characters
14%
Age of Acquisition
14%
Interpreting Strategies
14%
DeepL
14%
Training Test
14%
Google Translate
14%
Many-facet Rasch Analysis
14%
Bilingual Mental Lexicon
14%
Syntactic Analysis
14%
Machine Translation
14%
Chat Generative Pre-trained Transformer (ChatGPT)
14%
Homophones
14%
Linguistic Representation
14%
Chinese Poetry
14%
Interpreting Studies
14%
Online Methods
14%
Mental Lexicon
14%
Computer Use
14%
Representation Model
14%
Arts and Humanities
Consecutive interpreting
72%
English
49%
Language Proficiency
43%
Chinese
34%
Online
30%
Lexical
29%
Conference interpreting
29%
Speech errors
29%
Conceptual
25%
Structural priming
21%
Foreign Languages
21%
Psycholinguistics
17%
Speech monitoring
14%
Directionality
14%
Disfluency
14%
beginners
14%
Retrospection
14%
Interpreting strategies
14%
Mental Lexicon
14%
Poetry translation
14%
Experimental
14%
Automatic Translation
14%
Linguistic Representation
14%
Sound
14%
Classical Chinese Poetry
14%
Linguistic Competence
14%
Learner corpus
14%
Hong Kong
14%
Empirical study
14%
COVID-19
14%
interlocutors
14%
prepositional object
14%
Syntax
13%
Cognitive
13%
Second language
12%
Proficiency
11%
L2 proficiency
10%
Source Language
10%
L2 learners
9%
Remote interpreting
8%
Expression
8%
Speaker
7%
Learner strategies
7%
Explicitation
7%
Strategy use
7%
Capabilities
7%
Academic Year
7%
Literature Review
7%
Language Production
7%
Semantic Interpretation
7%